5. Novos encontros num novo mundo

Iwata:

Por último, gostaria de pedir a cada um de vós para dizer alguma coisa aos fãs que estejam ansiosos por jogar estes novos títulos. Masuda-san, queres começar?

Masuda:

Porque não? Em relação aos cenários, fui eu que inventei alguns deles mas foi Toshinobu Matsumiya quem os organizou.

Ishihara:

Matsumiya-san tem sido o responsável pelos cenários e pelas personagens dos jogos Pokémon desde Gold e Silver.

Masuda:

Desta vez, disse-lhe que era um génio! (risos)

Iwata:

Um génio? Porque pensavas isso?

Masuda:

Ele tem o dom de guiar os jogadores, aumentando o seu nível de entusiasmo e fazendo passar a sua mensagem minuciosamente, ao mesmo tempo que constrói eventos e estabelece Gym Leaders e as persoanagens da Team Plasma. Acho que os cenários são diferentes do que vimos antes, por isso mal posso esperar para saber o que os jogadores terão a dizer quando começarem a jogar sem qualquer informação prévia e eventualmente chegarem ao fim.

Iwata Asks
Iwata:

Queres ouvir as suas impressões o mais depressa possível.

Masuda:

Quem me dera poder dizer já como são! (risos)

Iwata:

Mas não podes. (risos) Sugimori-san?

Sugimori:

Antes, quando criavas uma equipa na série, misturavas Pokémon que conhecias relativamente bem, por isso a equipa tinha tendência a refletir as tuas preferências e havia uma certa sensação de confiança e familiaridade mas...

Iwata:

Em cada jogo novo, o primeiro Pokémon que recebes do professor é sempre novo, mas era fácil obter outros Pokémon de que dependes muitas vezes.

Sugimori:

Até agora era do género: “Obtive finalmente o Pikachu!” e mantinha-lo à mão logo a partir do momento em que o recebias. Porém, desta vez todos os Pokémon são novos, por isso, tal não existe neste mundo.

Iwata:

O que dá azo a mais encontros novos.

Sugimori:

Pois. Sem essas caras conhecidas pode haver a sensação de solidão mas acho que seria ótimo se os jogadores pudessem divertir-se com os jogos da mesma forma que com Pokémon Red e Pokémon Green, tirando prazer dos novos encontros e descobrindo novos Pokémon preferidos.

Iwata Asks
Masuda:

Acho que se os membros da família jogarem em conjunto, será do género: “Uau! Olha para este!” Ninguém sabe o que esperar, por isso deve ser divertido. Isto também se aplica aos tipos elementares.

Iwata:

Todos podem começar a partir do mesmo sítio.

Masuda:

Pois. Novos e velhos jogadores podem divertir-se juntos.

Iwata:

E agora tu, Ishihara-san.

Ishihara:

Desta vez, existe muita variação na jogabilidade. Mas em primeiro lugar, quero que os jogadores adotem o melhor caminho. No que diz respeito ao fluxo clássico dos jogos Pokémon (receber um Pokémon, partir numa aventura, desfrutar de uma história e chegar ao fim), estes jogos são os mais cuidadosamente construídos até agora.

Iwata:

Não querias confundir os jogadores.

Ishihara:

Certo. Fizemo-lo de forma que possas chegar ao fim e sentir uma espécie de realização pessoal. Mas existem muitos outros pontos. Aqueles que queiram desviar-se por caminhos secundários também podem fazê-lo. Alguns quererão recorrer a eles quando lhes apetecer. Nesse sentido, a extensão e a profundidade destes jogos são incríveis.

Iwata:

Estão recheados de componentes.

Ishihara:

Certo. Podes seguir os teus próprios desejos, como: “Vou tentar jogar assim” e “Quando adotei esta abordagem, aconteceu isto e aquilo.” Os jogos permitem-te desfrutar tanto desse tipo de liberdade como de uma história sólida. Quero que todos se divirtam e joguem conforme quiserem, mas para ser sincero, é um jogo difícil de dominar. (risos)

Iwata Asks
Iwata:

É um desafio de Masuda-san para os jogadores. (risos)

Masuda:

Sim! (risos)

Ishihara:

Joguei-o a primeira vez com Snivy, a segunda vez com Oshawott, e a terceira vez com Tepig16, e embora o tenha jogado três vezes, ainda sinto que só joguei cerca de um quinto dele. Há muita coisa que ainda não fiz, como o Pokémon Dream World. 16 Snivy, Oshawott, Tepig: Nomes dos três primeiros Pokémon dos quais o jogador escolhe um no início do jogo.

Iwata:

Ainda não sabemos o que irá acontecer quando os jogos forem lançados, quando as pessoas o estiverem mesmo a jogar e quando a comunidade gamer estiver a falar sobre eles.

Ishihara:

Certo. Só vou sentir que os experienciei verdadeiramente quando isso acontecer. Os jogos são tão grandes que ainda não os joguei o suficiente e a menos que os experiencie um pouco mais, não posso falar deles como deveria. Espero definitivamente que os jogadores experienciem os jogos o mais profundamente possível.

Iwata:

Eu também acho que os jogadores não chegarão ao fim deste jogo facilmente.

Ishihara:

Têm mesmo muito conteúdo.

Iwata:

Vou terminar também com algumas palavras. Quando a Creatures17 foi estabelecida há muito tempo, eu fazia parte do conselho, por isso via-te bastantes vezes em reuniões, Ishihara-san. Lembro-me bem de como, quando o Pokémon começou a ser bem recebido em todo o mundo, dizias que consideravas muito importantes as ligações entre todos os tipos de coisas. 17 Creatures Inc.: Para além do Pokémon Trading Card Game, esta empresa também esteve envolvida no desenvolvimento de software como Walk with me! Do you know your walking routine? Presidente do Conselho de Administração: Tsunekazu Ishihara. Presidente: Hirokazu Tanaka. Sede: Tokyo.

Ishihara:

Sim.

Iwata:

Depois de falar com todos vocês hoje, pensei: “Eles consideram mesmo importantes as ligações entre todos os tipos de coisas.”

Masuda:

(risos)

Iwata:

Sinto que Pokémon Black Version e Pokémon White Version são um exemplo extremo desse conceito de ligação. Ishihara-san, jogaste-o três vezes mas ainda sentes que só jogaste 1/5 dele. Acho que é porque embora seja obviamente divertido percorrer cenários e jogar sozinho, essa é uma parte pequena de um usufruto mais completo dos jogos. Quando muita gente à tua volta joga os jogos e tu começas a ligar-te a eles, torna-se mais divertido. Não é o tipo de jogo que terminas e do qual te esqueces imediatamente. O que voltei a perceber hoje é que atingir esse efeito é o resultado da tua constante atenção às ligações. Outra coisa que me causou um grande impacto foi quando Sugimori-san disse que quando dás tudo por tudo logo à primeira e ele trava as coisas como faz sempre, ainda chegas longe; “quanto maior o obstáculo, mais alto o salto”. Estás a fazer algo de difícil, mas parece que estás a gostar, por isso acho que vocês são uma equipa fantástica. Mal posso esperar para ver como estes jogos serão recebidos quando forem lançados. Parabéns pelo vosso trabalho!

Iwata Asks
Todos:

Obrigado!