4. O que realmente queria

Iwata:

Quando te oiço a falar, sinto que o Wii Music pode ser um dos trabalhos da tua vida, algo que querias fazer há muito tempo.

Miyamoto:

Suponho que sim. Por isso é que estou feliz por estar concluído. Não senti esta emoção quando fiz outros jogos.

Iwata:

Não é necessário discutir se o Wii Music é melhor ou pior que outros jogos, mas como dirias que é diferente?

Miyamoto:

Deixa-me pensar... Colocando-o de uma forma que me favoreça, dá-me esperança que tenha contribuído para o futuro da música e isso deixa-me feliz. Pode parecer presunçoso achar que tenha essa influência na música, mas o jogo pode influenciar novos instrumentos musicais ainda por criar e daqui por diante poderá haver músicos a dizer que o Wii Music foi o que os levou inicialmente à música. Sinto que isso se realizará.

Iwata Asks
Iwata:

E as pessoas que desistiram da música e dos instrumentos conhecerão o prazer da música tocando no Wii Music.

Miyamoto:

Definitivamente. Muitas pessoas têm medo de tocar um instrumento musical. Particularmente, tocar com alguém pode ser divertido, mas inquietante e assustador.O Wii Music acaba com esse receio e os jogadores, só por imitarem uma actuação real, obtêm um sentimento de estrutura das bandas e como pode ser divertido improvisar com outros.Além disso, algumas pessoas podem ficar inspiradas em aprender um instrumento real e podem apreciar as actuações ao vivo.

Iwata:

Então existe a possibilidade de o Wii Music aumentar drasticamente a percepção fundamental da música dos jogadores.

Miyamoto:

É verdade. Penso que seria óptimo se os infantários e as escolas primárias adoptassem o Wii Music na educação inicial das crianças.

Iwata:

Colocaste efectivamente algumas educadoras de infância a tocar o Wii Music, não foi?

Miyamoto:

Sim. Também queria que profissionais e especialistas em música o experimentassem. Gostava de saber o que é que eles pensavam.

Iwata:

Como tu, acho que este é o início de alguma coisa.

Iwata Asks
Miyamoto:

Acho que o Wii Music deveria ser pensado seriamente para a educação. Quando era criança detestava Estudos Sociais.

Iwata:

Eu também.

Miyamoto:

A sério? (risos) Perguntava porque tinha de aprender os produtos domésticos de locais estranhos e memorizar as datas de eventos históricos, mas depois tornei-me adulto, li um livro intitulado The History of Information, que alterou a minha forma de pensar.Nesse livro havia um período que sobrepunha a história mundial com a história do Japão. Interessava-me por história de arte, por isso aquele período, que incluía informações sobre o que se passava no Japão quando a Europa passava pelo Renascimento, foi fascinante.

Iwata:

Sei o que queres dizer.

Miyamoto:

Um outro exemplo, depois de ouvir a história de Oda Nobunaga (um chefe militar carismático do período pós-guerra do Japão), poderás interessar-te em história. Passa-se o mesmo com a música. Mal se tenha vivido o prazer de uma actuação musical e se deseje fazer melhor, depois de se estudar notação musical, aprende-se mais rápido. À medida que o interesse aumenta, poderás sentir vontade de estudar a teoria da música. Mas se começares pela teoria da música, não vais compreender o prazer da música. A educação musical das crianças começa actualmente com o prazer do ritmo, mas depois passa repentinamente para a teoria. Quero e acredito piamente que podemos alterar isso. Estou demasiado excitado com isto? (risos)

Iwata Asks
Iwata:

Não, de modo algum. (risos) Sempre disse que queria tornar os videojogos em mais que um género de entretenimento e parece que com o Wii Music isso acontece de facto.

Miyamoto:

Sim, é. Talvez esteja a ficar um velho maluco. (risos)

Iwata:

(risos)

Miyamoto:

Não estava tão entusiasmado quando criámos o Super Mario Bros.

Iwata:

Questiono-me o que te entusiasmou especificamente. Será por ser algo que sempre quiseste fazer se ter tornado realidade?

Miyamoto:

Suponho que sim. Quero mesmo que todas as pessoas percebam este jogo. Disse anteriormente que este podia ser o trabalho da minha vida. Este jogo pode ser exactamente o que sempre quis alcançar. Também pode ser uma reacção contra o meu complexo com os instrumentos musicais.

Iwata:

Sempre que vias outros tocar música, deves ter tido o desejo de ter a mesma experiência. Agora que fez algo que te permite isso, tens a certeza que deve ser divertido.

Miyamoto:

Hmm, talvez tenhas razão sobre isso.

Iwata:

Suponho que também estejas entusiasmado devido à forma como ficou.

Miyamoto:

Acho que sim… Tenho uma personalidade que vê tudo a seu favor. Racionalizo tudo, acho que nada na minha vida foi desperdiçado ou estou feliz por tê-lo feito. Mesmo que algo corra mal, mesmo que eu falhe, penso que consigo aproveitar algo, que foi bom não ter resultado naquele momento.

Iwata:

Compreendo.

Miyamoto:

Penso que foi por isso que usei toda a minha experiência e preferências no meu trabalho, mas ultimamente sinto que me falta material.Por exemplo, utilizei uma banda desenhada que desenhei em criança para jogos 2D. Utilizei uma peça de fantoches que gostava em jogos 3D. Ao criar os videojogos, também utilizei teorias utilizadas na construção dos conceitos de ID (design Inteligente) na faculdade.Pensava que tinha utilizado todo o meu gosto musical na criação do som e na escrita de música para o Donkey Kong, mas quando olho para o Wii Music, fico espantado com o facto de ter tido ainda algumas experiências para serem utilizadas. Sabe bem. 

Iwata:

Compreendo. O jogo também é satisfatório de outra forma. A música é universal. Um grande número de pessoas em todo o mundo é interessado ou movido por ela. Acho que existem muitas pessoas como você que querem tocar um instrumento mas não sabem. Tendo isso em consideração, acredito que o Wii Music tem um enorme potencial. Pois em vez de actuar perfeitamente com uma partitura, o jogo consiste em apreciar possibilidades ilimitadas—que é o correcto.

Iwata Asks
Miyamoto:

É verdade. Podes tocar como quiseres.

Iwata:

Exactamente. Não importa como tocas. E cada actuação do jogador é única e não pode ser imitada, por isso é possível apresentar as actuações uns aos outros. É mesmo um jogo diferente.

Miyamoto:

Concordo plenamente.

Iwata:

Mal posso esperar por ter o Wii Music em casa. Quero saber como me vou dar com a música... Tal como tu, sempre quis tocar um instrumento musical, mas nunca tive jeito. (risos)

Miyamoto:

Sim, existem muitas pessoas como eu em todo o mundo!

Iwata:

(risos)