4. A razão da panela de pressão

Iwata:

Mas tenho a sensação que as dificuldades não se ficaram por aqui…

Wakitani:

(examinando os dados que tem à sua frente) Queres que comece eu?

Ito:

Se calhar começo eu.

Todos:

(risos)

Iwata:

Estão a querer dizer que ainda passaram muitas provações e tribulações. (risos) Bem, comecemos com Ito-san. Conta-me com que problemas te deparaste em relação ao circuito eléctrico.

Iwata Asks
Ito:

Está bem. Tivemos de nos debater com muitas coisas. Por exemplo, quando o invólucro do sensor giroscópio absorvia humidade do ar, afectava a sua sensibilidade.

Iwata:

Podes explicar um pouco melhor o que é esse invólucro?

Ito:

O invólucro é o material que contém o sensor giroscópio. Embora seja composto por uma resina epóxi plástica, se absorver água (mesmo que uma quantidade muito pequena) incha e pressiona o sensor, impedindo-o de funcionar devidamente.

Iwata:

Os produtos plásticos devem estar completamente livres de humidade, não é?

Ito:

É verdade. Acontece o mesmo quando mergulhamos um alimento com elevada quantidade de água em óleo quente para fritar: abre-se, quase explodindo. Se entrar um pouco de água no invólucro soldado, o sensor pode abrir-se. Para evitá-lo temos de assegurar que o ambiente durante o processo de produção é completamente seco. Mas, mesmo assim, é inevitável que durante a utilização absorva alguma humidade. Até a resina epóxi se expande se absorver humidade.

Takamoto:

No início tentámos várias formas de garantir que não entrava nenhuma humidade, como por exemplo usar um invólucro.

Iwata:

E mesmo assim, a humidade entrava.

Takamoto:

Independentemente do que fizéssemos, a humidade entrava.

Iwata:

Então e como conseguiram resolver este complexo problema?

Iwata Asks
Ito:

Fizemos com que absorvesse humidade à partida, mas de forma controlada e eficiente.

Iwata:

Se vai absorver humidade de qualquer forma, mais vale absorvê-la desde o início! (risos)

Ito:

Por isso cozemos a placa de circuito toda.

Iwata:

Cozeram-na? Quer dizer, tentaram mesmo cozê-la?

Todos:

(risos)

Iwata:

Uma placa de circuito não é coisa que se coza, pois não? (risos)

Takamoto:

Há formas de fazer com que o plástico absorva humidade, de modo a tornar-se estável. Uma das formas é cozê-lo.

Iwata:

Bem, é que nunca me passou pela cabeça!

Ito:

Então, fomos comprar uma panela de pressão…

Iwata:

Uma panela de pressão?

Ito:

Hum... E pusemos nas despesas da empresa. Desculpa lá!

Todos:

(risos)

Iwata Asks
Takamoto:

Na verdade, demora imenso tempo fazer com que o plástico absorva a quantidade necessária de humidade.

Iwata:

E isso impossibilita a produção em massa, correcto?

Takamoto:

Por isso é que precisávamos que o plástico absorvesse humidade no período de tempo mais curto possível.

Iwata:

E foi aí que a panela de pressão entrou em cena! (risos)

Takamoto:

Mas acabámos por não a usar.

Iwata:

Talvez fosse um bocadinho estranho ver uma série de panelas de pressão na linha de montagem.

Todos:

(risos)

Takamoto:

Também comprámos coisas como uma máquina de limpeza de óculos por ultra-sons…

Ito:

Também pesquisámos máquinas de cozer a vapor…

Takamoto:

Olhávamos para as coisas e dizíamos: “Olha, isto é capaz de funcionar!”

Ito:

Passámos mesmo muito tempo a pesquisar até encontrar o equipamento certo, não foi?

Takamoto:

É verdade!

Iwata:

E então? Acabaram por usar o quê para acrescentar humidade?

Ito:

Colocámos um humidificador normal na sala e depois usámos um aquecedor para ajustar a temperatura.

Iwata:

Mas se só foi preciso isso, não era necessário cozer nada numa panela de pressão! (risos)

Takamoto:

Pois, é um facto... (risos) Mas o objectivo era que absorvesse humidade no período de tempo mais curto possível.

Ito:

Mesmo com um humidificador, demora mais de 48 horas.

Takamoto:

Deixa-se repousar dois dias... Parece que estamos a fazer um caril!

Todos:

(risos)

Iwata:

Com o Wii MotionPlus, há quem possa pensar que nos limitámos a lá pôr um sensor giroscópio, mas na verdade foi um produto que precisou de muitas tentativas e erros: desde a recolha de equipamentos de demonstração do Pokémotion, à introdução de ganchos de aço ou à cozedura de componentes numa panela de pressão. Esforçaram-se imenso! Agora, só para terminar, que tal uma mensagem final?

Takamoto:

Até então, o Comando Wii só podia detectar movimentos em linhas rectas, o que pode ter criado nos criadores um certo sentimento de insatisfação. Mas com o Wii MotionPlus, e porque o construímos de modo a poder detectar rotação, gostaria de pedir aos criadores para criar jogos que usem esta vantagem, para que os jogadores se divirtam mais. Ah, e já agora, queria mencionar uma coisa: há um pequeno truque para fixar o acessório Wii MotionPlus ao Comando Wii.

Iwata Asks
Iwata:

Fiquei um pouco sem saber como fixá-lo da primeira vez que tentei. Senti que estava a tentar resolver um daqueles puzzles de metal. (risos)

Todos:

(risos)

Takamoto:

Por isso é que queríamos explicar detalhadamente como fazê-lo no manual de instruções. Mas Iwata-san fincou os pés no chão.

Iwata:

Bem, não me parece que todos os jogadores vão a correr ler o manual. Além disso, é muito difícil perceber o que fazer olhando só para os diagramas.

Takamoto:

E foi por isso que resolvemos pôr as instruções num vídeo, que pode ser visto quando se começa a jogar Wii Sports Resort. A única coisa que se tem de fazer é vê-lo e rapidamente se percebe como se deve fixar o Wii MotionPlus.

Iwata:

Depois de alguma prática, é muito fácil. Bem, agora é a tua vez, Wakitani-san.

Wakitani:

Pessoalmente, sou um grande fã de ténis e por isso estou desejoso que sejam lançados jogos que permitam um realismo sem precedentes no que diz respeito ao controlo da raquete. Gostava de incitar todos os criadores a produzir novos jogos, diferentes do que já vimos antes.

Iwata Asks
Ito:

Gostaria apenas de dizer uma coisa aos nossos clientes. Com o Wii MotionPlus, o sentimento de o jogador e o jogo serem um só – por outras palavras, o facto de nos conseguirmos mover no jogo exactamente como queremos – torna o conceito muito fácil de compreender. Por isso queria pedir a todos para tentarem perceber e apreciar a direcção que quisemos seguir com a criação do Wii MotionPlus.

Iwata Asks
Ota:

Já agora, quero também dizer algumas palavras mais pessoais. Achei engraçado ver a minha filha jogar New Super Mario Bros: quando estava a saltar e queria ir um pouco mais longe, ela esticava o corpo com todas as forças que tinha.

Iwata:

Acho que todos nós fazemos isso! (risos)

Ota:

Esses movimentos que os jogadores fazem de forma completamente natural não seriam captados com os sistemas de controlo que existiam até agora. Mas com o Wii MotionPlus, é possível haver um sistema de controlo que detecte como o jogador se sente, respondendo adequadamente. É por isso que já estou a prever jogos que levem o divertimento a um novo patamar, mesmo com o facto de o Comando Wii ter aumentado no comprimento. Por último, queria dizer mais uma coisa aos criadores de jogos. Se tiverem algum problema, por favor não hesitem em falar connosco!

Iwata Asks
Iwata:

Tenho a certeza que ficam mais descansados por te ouvirem dizer isso! (risos) Para terminar, gostava eu de fazer um comentário. Desde a decisão de criar o Wii MotionPlus que estou muito ansioso por descobrir uma coisa. Temos recebido feedback positivo de muitas pessoas em relação ao novo dispositivo de introdução de dados que constitui o Comando Wii. Ainda me lembro perfeitamente da primeira vez que usei o software protótipo que se tornaria a base do jogo de ténis que Ota-san desenvolveu para o Wii Sports. Foi por isso que no E3 de 2006, quando a consola Wii foi revelada, decidimos que o centro da nossa apresentação seria um jogo de ténis comigo, Miyamoto-san e Reggie5.



Mas, apesar de o Comando Wii tornar tudo incrivelmente acessível e aberto a todos, havia limitações em termos de profundidade. Uma vez que o Comando Wii não conseguia detectar completamente como o jogador tinha mexido ou rodado o comando, os criadores tiveram de criar jogos pensando em formas de interpretar o que o jogador tinha feito: "Nesta altura, o jogador de certeza que vai querer fazer isto.” Com várias ideias complexas, os criadores conseguiam produzir jogos que até o mais novato dos jogadores podia jogar. Mas também é verdade que, na perspectiva das pessoas fanáticas por jogos, as reacções eram algo como: “Sim, os jogos são muito acessíveis e providenciam um divertimento novo, mas ao mesmo tempo há ali qualquer coisa básica demais.”



Mas agora o Wii MotionPlus consegue detectar uma vasta gama de movimentos na perfeição, o que me leva a considerar que tipos de jogos poderiam ser lançados nesta altura. Os jogos continuarão a ser acessíveis como sempre, e a afirmação única de que qualquer pessoa pode pegar no Comando Wii e jogar continua a ser verdadeira. Mas sinto que vai haver uma mudança incrível em termos da profundidade nos jogos que serão lançados de agora em diante. Por isso estou muito ansioso para ver como o Wii MotionPlus vai acrescentar um novo nível de divertimento aos jogos, tanto para os jogadores com mais experiência, como para os novatos.

Iwata Asks
Iwata:

Para a próxima irei entrevistar a equipa por detrás de Wii Sports Resort para saber que tipos de jogos podem ser usados com o Wii MotionPlus.

5 Reggie Fils-Aime, Presidente da NOA (Nintendo of America).