7. Encontrar a tua própria forma de jogar

Iwata:

Em último lugar vem a recomendação de Asuke-san.

Asuke:

OK. Tenho algumas recomendações para jogadores avançados. Quando chegas ao fim de um dos níveis normais, se agarrares no ponto mais alto do poste final, podes apanhar um cogumelo 1-UP.

Iwata:

Dependendo do nível, pode ser difícil até para os bons jogadores agarrar o ponto mais alto do poste final.

Asuke:

Todos os níveis estão feitos de forma a que possas ganhar uma vida, mas é necessário um certo grau de técnica. Dependendo do nível, precisas de fazer um Salto Triplo, ou revelar um bloco escondido, saltar-lhe em cima e depois saltar para o poste final. A forma de ganhar uma vida difere de nível para nível, mas as técnicas para cada um dos níveis podem ser vistas no Super Guide, tal como discutimos anteriormente.

Iwata:

Então, até os bons jogadores podem ganhar algo se virem as demos.

Asuke:

Sim. Se houver um nível em que não consigas apanhar o cogumelo 1-UP, procura-o no Super Guide. E, para além de saltar consecutivamente nas Bullet Bills tal como Mukao-san referiu anteriormente, podes encontrar uma série de outras dicas nos vídeos Super Skills. Por exemplo — e isto está no vídeo para o World 3-5 — há um nível em que normalmente utilizarias um elevador para subir, mas

Video: se quatro jogadores colaborarem uns com os outros, podem chegar ao final do nível sem precisar de o utilizar

Em último lugar vem a recomendação de Asuke-san.
se quatro jogadores colaborarem uns com os outros, podem chegar ao final do nível sem precisar de o utilizar .

Iwata:

Oh!

Asuke:

E na etapa em que o Yoshi aparece, quando há quatro pessoas a jogar, e o Yoshi engole o Luigi, parece mesmo que estão três pessoas a jogar, e o jogador do Luigi não pode fazer nada...

Mukao:

O Luigi é atirado de um lado para o outro, como uma bola.

Asuke:

É como se fosse uma corrente do Yoshi com

Video: o Luigi no meio

Em último lugar vem a recomendação de Asuke-san.
o Luigi no meio . Quando experimentas isto, é o máximo!

Iwata:

Mas aposto que o jogador que é atirado de um lado para o outro não fica tão satisfeito! (risos)

Asuke:

Quando bons jogadores jogam juntos, querem ser malandros uns com os outros.

Iwata:

A colaboração entre jogadores hábeis e jogadores não tão hábeis pode ser interessante. Mas quando só há jogadores hábeis, há um tipo de divertimento diferente. Alguém que não é assim tão bom, à primeira vista, pode não perceber nada do que os outros estão a fazer.

Iwata Asks
Asuke:

Sim. Podes ser mauzinho e rebentar bolhas para fazer com que os jogadores regressem ao jogo. Por exemplo, se alguém está a gritar “Ajudem-me! Ajudem-me!”

Video: podes limitar-te a ignorá-lo

Em último lugar vem a recomendação de Asuke-san.
podes limitar-te a ignorá-lo .

Iwata:

Ha ha ha! (risos) Novamente, aposto que a pessoa dentro da bolha não gosta muito disso! (risos)

Asuke:

Pois não, não gosta nada! (risos)

Iwata:

Mas, para um único jogador, isso nunca foi possível. Desta vez, com a opção multijogadores, criámos formas de jogo que nunca antes tinham existido.

Asuke:

Penso que estás totalmente certo. E, para referir algo relacionado com o modo de jogador único, tal como Ikkaku-san disse há pouco a respeito de jogar a todo o gás, podes criar as tuas próprias regras não só para o modo de jogador único, mas também para o modo multijogadores, e usufruir do jogo de várias maneiras. Tal como

Video: tentares chegar ao fim do nível sem derrotares um único inimigo

Em último lugar vem a recomendação de Asuke-san.
tentares chegar ao fim do nível sem derrotares um único inimigo . Mesmo que tentes fazer algo assim, quando dás por ti, já pisaste um inimigo acidentalmente.

Iwata:

Por outras palavras, é divertido impores-te determinados limites.

Asuke:

Exacto. Quando crias uma regra que te impõe limites, nasce uma nova forma de jogo. Eu recomendo

Video: tentar chegar ao final do nível sem apanhar nenhuma moeda

Em último lugar vem a recomendação de Asuke-san.
tentar chegar ao final do nível sem apanhar nenhuma moeda .

Iwata:

Ah, isso parece difícil. Terias de saltar por entre as moedas.

Asuke:

Geralmente, se apenas saltares de plataforma para plataforma, consegues apanhar as moedas.

Ikkaku:

Colocámos as moedas de forma a que, se te limitares a saltar normalmente, consegues apanhá-las.

Iwata:

Isso fez parte do teu trabalho, certo? (risos)

Ikkaku:

Sim. (risos) Só saltar normalmente e apanhar as moedas com um som de “ching-ching!” já é muito satisfatório.

Asuke:

Mas quando não queres apanhar moedas, surge toda uma série de formas diferentes de jogo. Saltas muros e avanças pelo fundo do ecrã, ou fazes um Salto Triplo para as transpor, ou saltas por cima de inimigos e tentas descobrir um novo caminho. Se conseguires fazer algo desse tipo, vais querer gabar-te: “Ei, vejam o que consigo fazer!" Espero que toda a gente experimente jogar assim.

Iwata:

Seja com o modo de jogador único ou com o modo multijogadores, há tantas formas diferentes de jogar New Super Mario Bros. Wii. E para as descobrires, podes ver os vídeos Super Skills ou descobri-las por ti mesmo.

Asuke:

Sim. Experimenta formas de jogo diferentes.

Iwata:

Por último, digam, por favor, algumas palavras aos fãs. Podemos começar contigo, Uchida-san?

Uchida:

Eu não sou muito boa em jogos de vídeo. Algo que este software tem de único é que, quando bons jogadores e jogadores que não são tão bons jogam juntos, o jogo fica mesmo divertido. O jogo cria um bom equilíbrio.

Iwata:

Podes ir para uma bolha e ser levado pelo nível, e mesmo quando as vidas de Mario acabam, queres que os jogadores se divirtam com vários tipos de sons.

Uchida:

Sim. Por isso, se não és muito bom em jogos, arranja pessoas para jogarem contigo!

Iwata Asks
Iwata:

OK, Mukao-san?

Mukao:

Este ano, celebro nove anos nesta empresa. Pouco tempo depois de vir para a empresa, tive a oportunidade de ouvir alguns comentários de Miyamoto-san. O que teve mais impacto em mim, nessa altura, foi o que disse sobre Mario Kart. Ele disse “Claro que os jogos competitivos são divertidos, mas também têm de ser divertidos para um único jogador!” Isso foi mesmo direito ao alvo. Por isso, desta vez, fomos ao encontro da ideia de proporcionar divertimento a um único jogador. É muito divertido para um único jogador e, quando jogas com outras pessoas, é ainda mais divertido. Espero que toda a gente usufrua do jogo de várias maneiras, sozinho ou com os outros.

Iwata Asks
Iwata:

Ikkaku-san?

Ikkaku:

Quando estava na quarta classe, joguei Super Mario Bros. no NES pela primeira vez e fiquei fascinado.

Iwata:

É estranho que alguém que um dia ficou fascinado com o jogo enquanto jogador se tenha tornado, 25 anos mais tarde, num dos criadores de New Super Mario Bros. Wii.

Ikkaku:

Exacto. Vou recordar-me vividamente do que senti nessa altura para sempre. Ao trabalhar em New Super Mario Bros. Wii tinha o desejo de transmitir essa excitação às crianças e às pessoas de hoje dia, que vão jogar videojogos pela primeira vez. Pessoas como Miyamoto-san, Tezuka-san e Nakago-san que trabalharam na versão original de Super Mario Bros., e os membros da equipa, como eu, que jogaram e ficaram fascinados com o jogo quando eram crianças, incorporaram e impregnaram este jogo com as nossas paixões. Por isso, espero que pessoas de todas as gerações usufruam dele.

Iwata Asks
Iwata:

E por fim, Asuke-san.

Asuke:

Sim. Desta vez, quando estava a trabalhar no jogo, queria que as mães e os pais que, até agora, só ficavam a ver os filhos jogar, quisessem eles mesmos jogar. Desde que New Super Mario Bros. Wii foi posto à venda, ouvi uma série de pessoas falar sobre como, no início, se contiveram e disseram “Não, eu não preciso de jogar” mas que, quando experimentaram o jogo, pensaram “Uau, também posso fazê-lo!” Por isso, desta vez, espero que as pessoas que não estavam familiarizadas com videojogos o experimentem e se divirtam. Quando há um obstáculo que não consegues ultrapassar, independentemente do que fizeres, se usares o Super Guide vais ser capaz de avançar. E aí vais perceber que também tu podes usufruir de um dos supostamente difíceis jogos de acção da série Mario. Acho que os jogadores vão retirar o maior prazer de pensar “Tornei-me bom nisto!” Por isso, ficaria felicíssimo se os jogadores arrastassem mais jogadores e que todos eles se divertissem com o jogo, com sorrisos na cara.

Iwata Asks
Iwata:

OK, agora é a minha vez. Até agora, tem havido vários jogos que são interessantes para as pessoas que têm o mesmo grau de habilidade. Penso que, com New Super Mario Bros. Wii, vocês criaram um jogo de que todas as pessoas podem usufruir juntas, mesmo que tenham diferentes graus de habilidade. Penso que isso é muito interessante. Há muito que estava à espera de que algo semelhante acontecesse. É gratificante apercebermo-nos de que demos verdadeiramente aos jogadores um jogo que podem jogar dessa forma. Por isso, se há pessoas que acham que jogar com os outros é apenas divertido quando todos têm o mesmo grau de habilidade, gostava que jogassem este jogo juntos, porque não interessa se toda a gente está ao mesmo nível ou não. Obrigado pelo tempo que todos me dispensaram hoje.

Iwata Asks