4. Partilhar novos microjogos

Iwata:

Agora vou perguntar algo um pouco malicioso. Alguma vez pensaste que poderá não haver tantas pessoas que queiram fazer videojogos?

Abe:

Absolutamente. No início, disse que iria parecer uma forma de fazer jogos através de pequenas alterações, mas tive de considerar várias formas de o conseguir. Por exemplo, podes pegar num dos microjogos incluídos e alterar um elemento dele da forma que quiseres.

Hatakeyama:

Podes até facilmente alterar Mario para Luigi.

Abe:

Quando crias o teu próprio jogo, podes pegar em quaisquer dados que queiras de um dos microjogos incluídos e usá-los. Dessa forma, mesmo que não tenhas muito jeito para o desenho, podes facilmente criar o teu videojogo. Além disso, podes usar a forma como esse microjogo foi feito como referência.

Iwata:

Os segredos por detrás dos microjogos incluídos foram todos revelados. Não queres apenas que as pessoas joguem microjogos—existem várias técnicas para fazer jogos que servem de materiais.

Abe:

Quando se tratou de escolher os microjogos a incluir, escolhemos os mais variados possíveis para que pudessem ser usados como materiais para fazer jogos novos.

Iwata:

Quantos microjogos foram incluídos?

Abe:

90.

Iwata:

Cerca de metade em comparação com outros jogos WarioWare.

Abe:

Mas se te ligares à Internet podes fazer download de novos microjogos distribuídos pela Nintendo, então mesmo que não faças um único microjogo, terás muito com que te entreter.

Iwata:

Por outras palavras, podes fazer download de muitos microjogos feitos por pessoas que os sabem fazer.

Iwata Asks
Abe:

Mas fazer um jogo divertido pode constituir um bom desafio.

Hatakeyama:

É preciso um certo know-how.

Iwata:

Suponho que sim.

Abe:

Os microjogos feitos por pessoas que conheces (membros da família e amigos) podem ser divertidos, mas muitas vezes, os jogos feitos por pessoas que não conheces não são tão divertidos.

Hatakeyama:

Então primeiro pensámos tê-los para que pudesses trocar microjogos com os teus amigos através de Friend Codes.

Abe:

Depois decidimos ter concursos regulares. Planeamos avaliar as obras e depois distribuir as vencedoras. Mas é claro que não podemos distribuir nada de ofensivo ou que infrinja direitos de autor.

Iwata:

Como funcionará o processo de avaliação?

Abe:

Pessoas reais avaliarão e depois distribuiremos as obras escolhidas.

Iwata:

Vais fazer parte do júri?

Abe:

Sim, claro, e terei ajudantes mas…

Iwata:

Aposto que vai ser duro. (risos)

Abe:

Provavelmente. (risos) Mas eu e Sugioka-san vamos inventar uma forma eficiente de o fazer, e cada jogo demorará apenas quatro a oito segundos, o que, em comparação com outros jogos, não é assim tão mau.

Hatakeyama:

Imagina teres de avaliar mil RPG! (risos)

Iwata:

Os RPG demorariam provavelmente três anos. (risos)

Todos:

(risos)

Abe:

Para além disso, todas as semanas planeamos distribuir dois microjogos feitos por nós, e estamos a pensar numa categoria designada “Big Name Games” que consiste em microjogos criados por pessoas famosas dos quais poderás fazer download. Pedimos-te para fazeres um, certo, Iwata-san?

Iwata:

… (a pensar) Não sei se vou ter tempo…

Abe:

E, claro, pedimos a Shigeru Miyamoto também. Aqui está um feito por Yoshio Sakamoto. Experimenta-o. O tema é Metroid.

Iwata Asks
Iwata:

Sakamoto-san já fez isto? (a jogar o microjogo) … Heh heh heh! (risos) Ao ouvir-te falar hoje, apercebo-me de que tiveste de ultrapassar alguns obstáculos. Hatakeyama-san, há pouco mencionaste algo que me deixou preocupado.

Hatakeyama:

Ai sim?

Iwata:

Disseste que é preciso um certo know-how. Queres que eu faça um jogo mas pressionas-me muito.

Todos:

(risos)

Iwata:

Pondo isso de parte… Também podes ler tiras de banda desenhada com este produto, certo?

Abe:

Queria que as pessoas jogassem D.I.Y. todos os dias tal como lêem banda desenhada no jornal diário. Por isso pedi a cinco artistas manga profissionais para contribuir e agora podes ver novas obras de cinco autores todos os dias quando jogas.

Iwata:

E os jogadores podem criar as suas próprias tiras de banda desenhada.

Abe:

Além das tiras de banda desenhada podem também escrever as suas canções.

Hatakeyama:

Podes criar tiras de banda desenhada mas algumas pessoas podem não ser muito boas nisso. Eu não tenho muito jeito para o desenho, para dizer a verdade, mas podes usar moldes para facilitar.

Abe:

Assim, mesmo que não consigas desenhar, podes facilmente fazer uma história, por exemplo, alinhando personagens dos microjogos como se estivessem a ter uma conversa, colocando uns balões de texto e depois adicionando palavras. E se fizeres o download de WarioWare D.I.Y. Showcase9, distribuído via WiiWare, toda a gente na tua família poderá ver o conteúdo no seu ecrã de TV ou ouvir as músicas que fizeste com colunas. 9WarioWare D.I.Y. Showcase: software a ser distribuído via WiiWare em conjunto com o lançamento de WarioWare D.I.Y.

Iwata Asks
Iwata:

Estou a ver. Hmm, contém algum microjogo de Sugioka-san?

Sugioka:

Não, estava demasiado ocupado com o meu trabalho de programação.

Iwata:

Com o incidente do cartão NAND etc., não deves ter tido tempo. Tinhas inveja das pessoas que se estavam a divertir tanto?

Sugioka:

Muita inveja. Mas não tinha mesmo tempo.

Iwata:

Lamento. Liberta a tua frustração depois de o jogo ser posto à venda.

Sugioka:

OK. Secretamente.

Abe:

Vamos ficar à espera da tua participação neste concurso! (risos)

Hatakeyama:

Mas e se não soubermos que é dele e arrasarmos com ele durante a avaliação? (risos)

Todos:

(risos)