2. Um browser com o toque Nintendo

Iwata:

Quando comparam o novo DSi Browser com o anterior DS Browser, o que mudou e como mudou?

Furukawa:

A sensação que se tem ao utilizá-lo. Comparado com o DS Browser, quando o usas, tem mais o toque Nintendo.

Iwata:

E como definirias “o toque Nintendo”? Quando premes um botão, a resposta é imediata?

Furukawa:

Não exactamente. Traduzido por palavras, pode parecer tão simples quanto isso, mas eu refiro-me a algo mais profundo que não pode ser traduzido por palavras. Eu penso que é o agregado de características que não são bem visíveis para o olho, tais como o grau de satisfação em relação à resposta da unidade, quando primes um botão, e à velocidade, quando percorres a página.

Iwata Asks
Iwata:

Compreendo perfeitamente. Mas como é que se transmite isso a outros? É possível fazê-lo através de um vídeo de alguém a utilizar uma DSi?

Takahashi:

Mesmo que visses um vídeo de alguém a utilizá-la, podias achar que não é assim tão rápida. No que toca ao que só pode ser visto pelo olho, tal como a velocidade de exibição da informação, as especificações da DSi perdem para os computadores pessoais e para a Wii.

Iwata:

Devido ao facto de os ambientes dos computadores e da Wii serem completamente diferentes.

Takahashi:

(risos)

Miyamoto:

Hum, vindo de um dos craidores da DSi, isto pode não ser muito convincente, mas eu considero que o DSi Browser é mais fácil de visualizar e mais fácil de usar do que outros dispositivos portáteis existentes.

Iwata:

Quando o experimentei, pensei a mesma coisa. Indago sobre o porquê dessa sensação?

Takahashi:

Bem, relativamente a navegadores de Internet para dispositivos portáteis, pessoalmente, eu quero que as palavras surjam o mais depressa possível. A maioria dos outros browsers portáteis, contudo, dá prioridade à exibição organizada de todo o conteúdo. Eu não atribuo grande importância a isso.

Iwata Asks
Furukawa:

O DSi Browser tem dois modos para visualizar a Internet. A DS funcionava da mesma maneira.

Video: Surf using the +Control Pad

Quando comparam o novo DSi Browser com o anterior DS Browser, o que mudou e como mudou?
No outro, as palavras surgem sequencialmente a partir do ecrã superior até o inferior. Os ecrãs são preenchidos pelo texto, que se encaixa dentro da sua largura. É ainda possível combinar o uso dos dois ecrãs, trocando de um para o outro em tempo real. Por exemplo, primeiro, podes examinar uma página e, depois, exibi-la em detalhe, caso desperte o teu interesse.

Iwata:

Estou a entender. Quando eu o usei, tive a sensação de que o visualizaria principalmente no modo em que o texto é distribuído por uma coluna, que se estende desde o topo até o fundo dos ecrãs. Eu pedi que os utilizadores pudessem percorrer a página através do +botão de Controlo, o que o tornou mesmo fácil de manejar.

Shirakawa-san, em que aspecto particular achas que o DSi Browser tem “o toque Nintendo”?

Shirakawa:

Quando utilizas o Modo Overview do DSi Browser, o Ecrã Táctil mostra uma porção ampliada do ecrã superior. Porém, se quiseres, podes trocar o que os ecrãs exibem. Com a DSi, os ecrãs não se limitam a alternar as imagens:

Iwata Asks
Furukawa:

Com o DS Broswer, os ecrãs simplesmente revertiam a posição do seu conteúdo. Quando adicionámos este elemento animado a partir de uma sugestão de Shirakawa-san, o melhoramento foi suficientemente claro para arrancar um “Uau!”

Takahashi:

De qualquer modo, não estamos a criticar o browser antigo.

Furukawa:

Não, de maneira nenhuma.

Iwata:

Compreendo. Trata-se de um assunto delicado. Vocês não desejam ser críticos em relação ao browser anterior, nem para com os que o desenvolveram. Além disso, vocês trabalharam nisto em conjunto com eles.

Devo mencionar, presumo, que antes existiam limitações de hardware. As especificações para a DSi possuem um alcance superior, permitindo a exploração de novas possibilidades. Seria extremamente injusto e redutor comparar a DSi com algo criado num ambiente sem esse alcance alargado e, ainda por cima, criticá-lo.

Shirakawa:

Esatto. La struttura di base della navigazione in Internet con due schermi è rimasta inalterata. La novità del DSi è la sua grintosa velocità, dovuta ad un hardware ottimizzato e ad altre innovazioni.

Iwata:

Certo.

Shirakawa:

Ainda relativamente ao seu controlo, apesar de ser bastante subtil, mesmo que uses o stylus Nintendo DS num cantinho do ecrã, este deslocar-se-á para cima, para baixo ou para os lados, da maneira que desejares. O controlo é tão subtil que o desperceberias se não tivesses sido avisado, e mesmo assim… (risos)

Eis uma característica que o browser anterior não possuía.

Video: Surfing is simple on Nintendo DSi

Quando comparam o novo DSi Browser com o anterior DS Browser, o que mudou e como mudou?
Se mantiveres o stylus premido e o arrastares para destacar determinadas palavras numa página de Internet, podes efectuar uma pesquisa através dos termos seleccionados . Esta é outra melhoria que pode não saltar à tua vista e convencer-te.

Iwata:

Eu acho que é o acumular desses detalhes que lhe dá “o toque Nintendo.”

Furukawa:

Aqui vai mais um pormenor subtil. (risos) Várias operações são representadas por intermédio de ícones. Travámos uns poucos debates sobre o aspecto que esse ícones deveriam ter, porque, se nos limitássemos a usar ícones comuns nos computadores, tornar-se-iam incompreensíveis para pessoas que não estão familiarizadas com a Internet.

Iwata:

Hum, suponho que sim.

Furukawa:

O ícone comum num computador para Internet é uma espécie de globo com luz a girar à sua volta. Alguém que não estivesse habituado a isso não apanharia a ideia. (risos) Fomos muito cuidadosos com estas coisas.

Iwata:

Estou a ver. A propósito, qual dirias ser o interesse de ter um navegador de Internet numa consola portátil DS?

Iwata Asks
Shirakawa:

Apesar de recentemente poderem existir excepções à regra, as consolas de jogos basicamente reproduzem conteúdos que foram criados pela Nintendo ou outros fabricantes de jogos. São máquinas que reproduzem um determinado conteúdo calculado. Todavia, quando se estabelece uma ligação à Internet e se selecciona o conteúdo a ser exibido, nunca se sabe de antemão como o mesmo será. Eu acho que é isso que a torna a DSi única entre os produtos da Nintendo.

Iwata:

Furukawa-san, como um especialista em interfaces do utilizador, qual dirias ser o interesse de incluir um browser na Nintendo DSi em vez de vendê-lo separadamente como um cartão de jogo?

Furukawa:

Segundo a minha opinião, seria óptimo que a DSi se tornasse um dispositivo que permita às crianças terem a sua primeira experiência na Internet. Penso que há um grande valor em poder utilizar a Internet da forma que se gosta, usando um aparelho portátil, em vez de um computador.

Iwata Asks
Iwata:

O que achas, Takahashi-san?

Takahashi:

De modo simples, eu considero que levar a DSi para todo o lado e visualizar a Internet a partir do carregamento num botão promoverá o conceito de personalização da DS. Espero que os utilizadores achem fácil manter as suas DS consigo e iniciar o DSi Browser em qualquer lugar.

Iwata:

Por fim, gostaria de fazer uma ronda final em que todos dissessem umas palavras sobre como o download de software pode ser efectuado na Nintendo DSi. Começaremos contigo, Takahashi-san.

Takahashi:

Eu acredito que o atractivo da DS está no facto de esta, sendo uma consola de jogos, se ter excluído dessa dimensão restrita. Evidentemente, continuará a ser uma consola de jogos, mas, com a chegada da Nintendo DSi, eu penso que a DS, enquanto aglomerado de várias ferramentas, continuará a evoluir. Em particular, o valor de cada indivíduo poder andar por aí com a sua DS personalizada aumentou agora que esta permite o download de software. O ideal é que cada pessoa personalize cada vez mais a sua própria DS.

Iwata Asks
Iwata:

Shirakawa-san?

Shirakawa:

Hum… Dado que a Nintendo DSi possui memória interna, permitirá que os utilizadores escolham de entre uma variedade de software disponível para download, que anteriormente não era compatível com a categoria dos videojogos. Seria óptimo se isso alargasse as oportunidades para pessoas de todo o mundo – não só pessoas que trabalhem em empresas de videojogos – desenvolverem as suas próprias ideias.

Iwata Asks
Iwata:

OK. Furukawa-san?

Furukawa:

Uma vez que se pode instalar software adicional na Nintendo DSi, acredito que se trata de uma máquina de jogos da qual se pode desfrutar sozinho ou em grupo. A começar pelos telemóveis, há imensos dispositivos portáteis em todo o mundo que podem executar o download de software, mas a Nintendo DSi é a única que permite que os utilizadores se divirtam juntos, em grupos. Seria excelente se esse tipo de divertimento se continuasse a espalhar com a Nintendo DSi no seu centro.

Iwata Asks
Iwata:

Alguém descreveu a Nintendo DSi como a derradeira ferramenta de entretenimento, e eu julgo que a vossa descrição é muito similar. Obrigado pelo vosso tempo hoje.

Todos:

Obrigado.