4. Dedicada ao entretenimento

Iwata:

Miyamoto-san, até agora falámos sobre os novos tipos de jogo adicionados à DSi, mas certamente alguém dirá que as câmaras e leitores de música são fornecidos de série nos actuais telemóveis. O que dirias em resposta a esta observação?

Miyamoto:

Bem, esses tipos de preocupações surgem sempre durante as fases de planeamento. Tal aconteceu relativamente ao Wii Fit, e ainda mais quando criámos a Nintendo DS.

Iwata:

É verdade. Quando tentamos fazer algo novo, é certo que irão surgir objecções. As noções preconcebidas relativamente a funcionalidades como câmaras e leitores de música tornaram-se intrínsecas devido aos produtos existentes, pelo que quando tentamos explicar algo novo, pode ser quase impossível conseguir estabelecer uma distinção em relação aos produtos anteriores utilizando apenas palavras.

Miyamoto:

Alguns podem dizer que os telemóveis são suficientes. Para tal, tudo o que posso dizer é: "Não, vê o produto final. É completamente diferente." Queremos criar algo com que possa jogar, algo divertido, e dedicamo-nos a essa finalidade.

Não falo apenas de câmaras e música como "funcionalidades". Perguntamos a nós próprios - estamos a criar algo que vai proporcionar uma utilização totalmente satisfatória? Iríamos mesmo querer utilizá-la no comboio? É suficientemente simples para que qualquer pessoa a utilize? Debruçamo-nos bastante sobre estas questões. Por exemplo, ao decidir o número de ícones a colocar num menu, pensamos - será esta configuração a mais fácil para os utilizadores? Remoemos bastante estes assuntos. No entanto, a forma mais rápida de se perceber a consideração que colocamos em algo — relativamente à sua comodidade, usabilidade e esquema simples — é pegando numa unidade e utilizando-a.

Iwata Asks
Iwata:

É verdade. A Nintendo não tem qualquer intenção de competir directamente com produtos existentes, mas a comunicação de massas tem tendência a retratar tudo como uma rivalidade entre empresas concorrentes. Parece que algumas pessoas têm a impressão que pretendemos competir com telemóveis ou com o iPod, que a colocação de câmaras ou leitores de música nos nossos dispositivos não é característico da Nintendo. Espero que aqueles que têm tal impressão se interessem em ver o que a Nintendo consegue fazer quando se dedica a agradar o maior número de pessoas possível que pegue numa DS, e espero que eles próprios peguem numa.

Agora, nesta parte final, gostaria que todos dissessem algumas palavras sobre o que pensam que torna a Nintendo DSi diferente de outros dispositivos electrónicos existentes no mercado. Vamos começar pelo Akifusa-san.

Akifusa:

OK. Gostaria apenas de dizer mais uma vez que o DSi Sound é mais do que um leitor de música — permite jogar com o som. Decompusemos o leitor de música, uma das principais funcionalidades da DSi, para uma fácil compreensão e utilização.

Poderá parecer que estou a tentar dar um exemplo extremo, mas uma vez que todas as DSi têm as mesmas listas de reprodução, creio que quando os utilizadores encontrarem os seus amigos vão dizer: "Ei, o que tens na tua lista Top 10.

Uma vez que a DSi tem dois ecrãs e o ecrã táctil, é mais fácil adicionar canções às listas de reprodução do que num computador. O desenvolvimento do DSi Sound teve origem numa ideia do Miyamoto-san, mas quando vejo o produto final sinto que possui um valor enquanto leitor de música que os leitores anteriores não possuem?”

Iwata Asks
Iwata:

Uma vez que a DSi tem dois ecrãs e o ecrã táctil, é mais fácil adicionar canções às listas de reprodução do que num computador. O desenvolvimento do DSi Sound teve origem numa ideia do Miyamoto-san, mas quando vejo o produto final sinto que possui um valor enquanto leitor de música que os leitores anteriores não possuem.

Isto porque a DSi tem altifalantes com qualidade de som e volume melhorados. Obviamente, não se compara à utilização de auscultadores totalmente revestidos, mas mesmo que não utilizemos auscultadores, podemos desfrutar da audição de música com a nossa família na sala de estar ou de jantar. Podemos desfrutar em toda a casa, na casa de banho ou no quarto, sem nos preocuparmos com qualquer cabo de auscultadores.

E podemos fazê-lo porque os altifalantes estão integrados no dispositivo portátil. Os locais onde podemos utilizar o leitor de música foram drasticamente expandidos.

Adiante…e tu, Imaizumi-san?

Imaizumi:

O Miyamoto-san já o referiu, mas creio que os utilizadores vão aperceber-se do quão diferente a DSi é de uma câmara digital convencional quando realmente utilizarem a consola. Este é apenas o meu desejo, mas espero que quando a Nintendo DSi for lançada tenha influência em câmaras digitais futuras.

Iwata Asks
Iwata:

Isso agrada-me! (risos) Matsushima-san, trabalhaste maioritariamente no menu, pelo que poderá ser difícil para ti falar sobre uma diferença em relação a dispositivos electrónicos convencionais. Existe algum outro aspecto da Nintendo DSi que gostasses de referir?

Matsushima:

Sim. A DSi Camera e o DSi Sound são diferentes pois utilizam fotografias e música, respectivamente, mas são também semelhantes na medida em que, assim que fazemos algo, queremos mostrá-lo a outros ou que outros o ouçam. Tal alarga a esfera de jogo. Mesmo sem instruções complicadas, começamos a imaginar todas as possibilidades à primeira vista. Nesse aspecto, creio que a Nintendo DSi facilita um estilo de jogo único.

Iwata Asks
Iwata:

Certo. Kuroume-san?

Kuroume:

Para a Nintendo DS original foi incluído o PictoChat de forma a maximizar o apelo da própria consola.

Iwata:

Foi a nossa primeira tentativa de incorporar este tipo de software directamente na consola, pelo que houve um grande debate em torno desta questão.

Kuroume:

Exacto. Quando penso nisso, preparámos o PictoChat como uma ferramenta para a DS, mas deixámos a forma de jogar ao critério dos utilizadores, o que é um pouco diferente de fornecer proactivamente aos utilizadores oportunidades de jogo específicas. Nesse aspecto, fomos muito proactivos em adicionar bastantes elementos de jogo concretos à DSi. É por isso que, enquanto consola, está bastante bem concebida.

Iwata Asks
Iwata:

Concordo..

Matsushima:

Ah, peço desculpa, esqueci-me de referir uma coisa. O PictoChat evoluiu para a DSi. É agora possível utilizar cor. Mesmo que comuniquemos com alguém que utilize a DS original ou a DS Lite, as mensagens chegarão a cores.

Iwata:

Obrigado por referires esse aspecto. (risos) E chegou agora a minha vez.

Durante todo este tempo, os fabricantes de câmaras digitais têm competido em termos de resolução e magnificação do zoom, e tal resultou em câmaras que tiram fotografias mais bonitas do que anteriormente e fotografias de objectos mais afastados do que anteriormente. Tal é bom para câmaras, mas ninguém fez o que a DSi faz. Com 0,3 megapíxeis, as especificações da câmara são consideravelmente baixas para a actualidade, mas faz facilmente muitas coisas que até as câmaras digitais mais avançadas não fazem. Não creio que alguma vez tenha sido oferecida uma ferramenta com tal apelo, que permite manipular imagens tão facilmente a qualquer altura, em qualquer lugar.

Relativamente aos leitores de música, a ênfase tem sido dada ao tamanho mais pequeno e à maior capacidade, mas quando vemos o DSi Sound que o Miyamoto-san e Akifusa-san criaram, apercebemo-nos que havia outras fronteiras a explorar. Pode dizer-se que a Nintendo pegou nos seus feitos no mundo dos jogos e os aplicou noutro mundo. Por outras palavras, é característico da Nintendo abordar fronteiras que outros ignoraram e apresentá-las aos seus clientes de uma forma que surpreende e agrada. Creio que com a DSi apresentámos essa característica da Nintendo em todo o seu esplendor.

Miyamoto-san, gostaria de adicionar algo?

Iwata Asks
Miyamoto:

Sim. Quando as pessoas funcionam da forma que acabaste de descrever, o trabalho é agradável. O trabalho em competição com outros não é saudável. Quando competimos com alguém, a não ser que derrotemos o rival, não obtemos qualquer glória, mas nos casos como a DSi, em que seguimos uma direcção completamente nova, quanto mais fazemos, melhor evolui. Creio que cabe a um produtor encaminhar a sua equipa para esse ciclo de inovação e apreciação. É por isso que, embora todos se tenham esforçado bastante para a criação da DSi, também se divertiram.

Iwata Asks
Akifusa:

Ah, sim... é verdade!

Imaizumi:

Foi,... foi divertido!

Todos:

(risos)

Iwata:

Obrigado a todos.

Miyamoto:

Sim, obrigado.