4. A importância da observação

Iwata:

Suponho que tenham passado muito tempo a discutir qual seria o melhor modo de utilizar as funcionalidades da Nintendo 3DS.

Tancred:

Sim, passámos. Durante o desenvolvimento deste título, o maior desafio que enfrentámos foi o modo de utilizar eficazmente as capacidades tridimensionais da consola. Decidimos utilizar o ecrã inferior bidimensional como tela, como fizemos anteriormente, e o ecrã superior permite-nos ver o tema do desenho em três dimensões. Afinal, quando desenhamos algo, como uma natureza-morta, uma paisagem ou um retrato, estamos, no fundo, a desenhar algo que era originalmente tridimensional e recriamos essas imagens numa superfície plana.

Iwata:

Então funciona perfeitamente na Nintendo 3DS.

Tancred:

Sim, funciona. Quando desenhamos ou pintamos um quadro, o mais importante não é o modo como movemos a mão, mas se dedicamos tempo suficiente à observação do tema do nosso quadro.

Iwata:

Então é importante parar e observar aquilo que queremos pintar e compreendê-lo bem.

Tancred:

Exato. Percebi que era possível usar o ecrã superior da consola Nintendo 3DS para rodar e observar o tema do desenho, ou para ajustar a luz, por isso é possível fazer exatamente o que um artista faz quando observa um modelo ou uma paisagem.

Jason:

Ao observar o tema de ângulos diferentes e ao ajustar a luz, podemos compreendê-lo muito melhor e isso ajuda-nos a criar um desenho melhor.

Iwata Asks
Terasaki:

Mas foi um grande desafio obter as imagens tridimensionais para usar nas aulas, não foi?

Tancred:

Sim, foi. Há muito poucos recursos disponíveis para fotografia tridimensional, por isso não é possível pagar a licença para usar certas fotografias. Em vez disso, tivemos de tirar grande parte delas.

Miyachi:

O Tancred foi de férias especificamente para tirar fotografias.

Tancred:

Ei! Não foram férias! (risos)

Todos:

(risos)

Tancred:

Mas não sei se todos os meus colegas concordariam... (risos) De qualquer modo, pensei num lugar onde poderia tirar fotografias de paisagens tipicamente europeias e concluí que devia ir a Gales.

Iwata:

Gales fica na região oeste do Reino Unido e tem grandes áreas de beleza natural preservada, não tem?

Tancred:

Sim, é verdade. Contratei um operador de câmara para tirar fotografias tridimensionais e fizemos uma viagem de quatro ou cinco dias. Tínhamos um prazo muito apertado, por isso num momento estávamos no meio de um rio e, no momento seguinte, estávamos no cimo de um penhasco, mas conseguimos tirar fotografias muito diferentes.

Iwata:

Não parece ser uma tarefa para o produtor de uma empresa de videojogos! (risos)

Tancred:

Não é, de facto! (risos)

Jason:

Na verdade, o Tancred gosta muito do ar livre e adora sair e fazer caminhadas.

Iwata:

Ah, é verdade?

Tancred:

É. Foi uma viagem muito emocionante. Lembro-me que encontrámos um pónei enquanto conduzíamos e, sem hesitar, saímos do carro e tirámos fotografias.

Terasaki:

Aqui está o

Video: pónei

Suponho que tenham passado muito tempo a discutir qual seria o melhor modo de utilizar as funcionalidades da Nintendo 3DS.
pónei .

Iwata:

Então ele move a cauda e a cabeça.

Terasaki:

Neste título, existe uma aula onde desenhamos o que vemos num vídeo.

Iwata:

No mundo real, é muito raro podermos desenhar algo que está completamente parado.

Tancred:

Sim, é verdade. Foi por isso que decidimos incluir algumas imagens em movimento para desenhar. Se sairmos para desenhar uma cena, as nuvens movem-se, as folhas voam e a luz muda. No início, isso é algo que constitui um desafio para muitas pessoas.

Iwata:

Então incluíram um vídeo numa das aulas, para que as pessoas pudessem perceber como é desenhar na vida real.

Tancred:

Exatamente.

Terasaki:

Também há imagens de pessoas... Aqui está uma.

Iwata:

Ah, vejo que

Video: a imagem do rapaz está a rodar

Suponho que tenham passado muito tempo a discutir qual seria o melhor modo de utilizar as funcionalidades da Nintendo 3DS.
a imagem do rapaz está a rodar .

Terasaki:

Tancred, usaste uma cadeira giratória para fazer estas imagens, não usaste?

Tancred:

É verdade. Era igual à cadeira onde estou agora sentado. Tirei fotografias enquanto mudava o ângulo da cadeira. (O Tancred roda na cadeira enquanto fala)

Todos:

(risos)

Tancred:

Isso fez com que fosse possível observar alguém de vários ângulos.

Iwata:

Podem rodar o modelo, mas também podem rodar a luz, não é verdade?

Miyachi:

Sim.

Iwata:

Ao ajustar o ângulo das luzes, as sombras criadas dão-nos uma perspetiva melhor.

Tancred:

O ajuste da iluminação pode ter dois significados. O primeiro é ajustar o ângulo com que a luz ilumina o sujeito, para que seja possível desenhá-lo do modo que mais o favorece. O segundo é ajustar a fonte de luz, para que se perceba melhor o contorno, a textura e a forma do sujeito. Creio que, desta vez, podemos aprender muito mais, se compararmos com o título anterior, onde copiávamos apenas imagens planas.

Iwata Asks
Iwata:

Então, até agora havia uma imagem bidimensional que tínhamos de copiar, mas, neste título, a experiência assemelha-se muito mais à de desenhar algo na vida real.

Tancred:

Isso mesmo. Pudemos melhorar o elemento da observação, a que os professores de arte dão tanta importância. Não nos limitamos a copiar uma imagem plana ou uma fotografia, estamos muito mais perto de desenhar o mundo tal como ele é.