2. Sonic não sabe nadar

Iwata:

Como é que um projeto sem precedentes, como Mario e Sonic nos Jogos Olímpicos, se tornou tão popular, sobretudo na Europa e na América4? 4 O número total de cópias vendidas na Europa e na América do Norte para as versões Wii e Nintendo DS de Mario e Sonic nos Jogos Olímpicos ultrapassou os dez milhões. Além disso, o número total de vendas para as versões Wii e Nintendo DS de Mario e Sonic nos Jogos Olímpicos de Inverno ultrapassou os oito milhões na Europa e na América do Norte (até 10/2011).

Ohashi:

Até nós ficámos surpreendidos! (risos)

Iwata:

A SEGA já tinha reputação comprovada na criação de jogos de desporto. Qual pensam ter sido o ponto fundamental para que Mario e Sonic não terminasse no primeiro jogo e se tornasse uma série?

Ohashi:

Hmm... Houve vários pontos fundamentais, e alguns não compreendo bem, mas acho que o cenário dos Jogos Olímpicos foi um fator importante. O (Shigeru) Miyamoto-san também falou sobre isso, mas os mundos dos jogos Super Mario e Sonic the Hedgehog não são perfeitamente compatíveis, por isso uma simples combinação dos dois não teria resultado.

Iwata:

Mas existia um mundo que transcendia tanto o Mario como o Sonic, o mundo dos Jogos Olímpicos.

Ohashi:

Sim. Se surgisse algum problema, podíamos dizer: “Mas são os Jogos Olímpicos, por isso não faz mal, certo?” (risos) Se alguém dissesse que “o Mario corre assim” ou que “o Sonic corre mais depressa”, podíamos responder: “Bem, a prova de 100 metros nos Jogos Olímpicos deve ser assim.” Isso foi bom para resolver problemas.

Iwata:

A SEGA e a Nintendo falaram durante muito tempo sobre a possibilidade de o Mario e o Sonic aparecerem juntos, mas era difícil encontrar um cenário aceitável. Suponho que os Jogos Olímpicos serviram esse propósito bastante bem.

Ohashi:

Penso que sim.

Kasahara:

Na minha opinião, quando comparamos o Mario com o Sonic...gosto mais de Mario.

Iwata Asks
Iwata:

Será que podes dizer isso, Kasahara-san? (risos)

Todos:

(risos)

Kasahara:

Mas, para ser sincero, acho que muitas pessoas pensam assim. No entanto, não usámos isso como razão para utilizar mais personagens de Super Mario. Acho que isso foi importante. Se apareciam cinco personagens de Super Mario, introduzíamos cinco personagens de Sonic the Hedgehog. Mesmo que fossem personagens menos conhecidas, usávamos cinco. Não cedemos nessa regra dos 50/50.

Iwata:

Dá para ver que é muito equilibrado, que não há favoritismos.

Kasahara:

Penso que é por isso que tem o apoio dos fãs das duas séries. Contudo, não sei se foi essa a chave do sucesso.

Iwata:

De certeza que é agradável para ambos os grupos de fãs serem tratados de um modo igual. Com os Jogos Olímpicos como cenário e com a composição e as formas diferentes de cada conjunto de personagens, suponho que tiveram bastantes problemas.

Kasahara:

Sim, sem dúvida que tivemos.

Iwata:

Debateram certos assuntos, como o que a Princesa Peach deve usar quando nada?

Kasahara:

Sim, sem dúvida. (risos)

Ohashi:

Adivinhaste. (risos) Como: “O Mario não usa calções de banho?”

Iwata:

Podemos pensar: “Ele não pode nadar de fato-macaco!” (risos)

Ohashi:

Mas, nos jogos Super Mario, ele nada de fato-macaco, por isso pensámos: “Talvez não haja problema.” Também pensámos que, como se trata de uma prova de desporto, se ele não usasse calções de banho...

Iwata:

Estaria a infringir as regras olímpicas.

Ohashi:

Sim. (risos) Mas as personagens animais não podiam usar fato de banho! O Bowser com calções de banho? E todas as personagens de Sonic são baseadas em animais, por isso...

Iwata:

Yoshi também ficaria estranho com calções de banho.

Ohashi:

Exato. Quando fizemos o primeiro jogo, a personagem SEGA mais difícil foi o Sonic. É suposto que ele não saiba nadar.

Iwata:

O quê? Mas então... não podia competir numa prova de natação!

Ohashi:

E as provas de natação são uma das principais atrações dos Jogos Olímpicos, por isso não sabíamos o que fazer. (risos) Tive várias conversas com o supervisor responsável pelo Sonic. Dizia-lhe: “São os Jogos Olímpicos, por isso quero que ele nade.” E a resposta era: “Não, o Sonic não sabe nadar, por isso está fora de questão.” E eu argumentava: “Mas é impensável ter Jogos Olímpicos sem natação!”

Iwata Asks
Iwata:

Não chegavam a consenso.

Ohashi:

Sim. Por isso, experimentei dizer: “Quero que ele nade, nem que seja com uma prancha!”

Iwata:

Oh, uma prancha? (risos) Daquelas que usamos nas aulas de natação, para bater os pés? Mas... para o Sonic?

Ohashi:

Sim. (risos) Não ia parecer muito fixe, por isso acabámos por decidir que ele podia nadar, se usasse um colete de salvação.

Iwata:

Compreendo. (risos)

Ohashi:

É por isso que, quando o Sonic nada, não põe a cabeça dentro de água, e a posição do tronco faz com que pareça que flutua.

Iwata:

(risos) O colete de salvação faz com que boie.

Ohashi:

Sim. Ele não sabe nadar, logo tivemos atenção a isso quando fizemos o jogo.

Kasahara:

Também criámos equipamento para a Peach e a Daisy nadarem no primeiro jogo, e apresentámo lo à Nintendo, mas infelizmente foi rejeitado.

Watanabe:

Decidimos que equipamento de desporto normal seria suficiente, mas, quando o jogo foi lançado, as pessoas disseram: “É estranho que não usem equipamento de natação para nadar!”

Kasahara:

Por isso, no início do desenvolvimento de Mario e Sonic nos Jogos Olímpicos de Londres 2012, dissemos: “Desta vez, vamos dar-lhes equipamento de natação!” Contudo, na SEGA disseram-me: “O Sonic não pode tirar os sapatos!”

Ohashi:

Estas personagens não têm talento natural para o desporto.

Iwata:

Ohashi-san, que coisa para se dizer! (risos)

Todos:

(risos)

Ohashi:

Seria estranho usar sapatos com fato de banho.

Iwata:

As personagens não foram criadas originalmente para aparecer nos Jogos Olímpicos. E um ouriço-cacheiro com calções de banho é um pouco...

Kasahara:

Sim. (risos) Depois, decidimos que apenas as personagens femininas usariam fato de banho. Mas pensámos: “Não podem usar fatos de banho antiquados, como os que se usavam na década de 1930, por isso, o que poderão usar?” Depois, a Nintendo...

Watanabe:

É verdade. A equipa de supervisão da Nintendo tratou disso e desenhou fatos de banho. Mas quando os comparámos com os desenhos que a SEGA tinha proposto quatro anos antes, eram quase iguais! (risos)

Iwata Asks
Todos:

(risos)

Kasahara:

A quantidade de tipos de fatos de banho que lhes ficam bem é bastante limitada.

Iwata:

Por isso, desta vez usam os fatos de banho que deviam ter feito parte do primeiro jogo.

Kasahara:

Sim. (risos) Duas personagens de cada lado, a Peach e a Daisy, do lado de Mario, e a Amy e a Blaze do lado Sonic.

Iwata:

Então também existe 50/50 no equipamento de natação.

Kasahara:

É verdade! (risos)