4. Visitar casas e cidades através de uma rede sem fios

Iwata:

Desta vez, os jogadores podem usar as funcionalidades de comunicação do jogo para mostrarem uns aos outros as casas únicas que criaram.

Kyogoku:

Há uma área de exibição de casas chamada

Video: Il Quartiere Sbirciacase

Desta vez, os jogadores podem usar as funcionalidades de comunicação do jogo para mostrarem uns aos outros as casas únicas que criaram.
HH Showcase , em que podes ver casas que pertencem a pessoas que encontraste via StreetPass, tal como verias uma casa modelo. Quando tivemos esta ideia, quisemos que esta funcionalidade fosse o mais simples possível de usar para os jogadores.

(Nota do Editor: Na versão europeia do jogo, as casas modelo criadas pela Nintendo também aparecem no HH Showcase. Estas casas vão ser distribuídas via SpotPass.)

Iwata:

Quiseram fazê-lo de forma que os jogadores não tivessem de fazer nenhum tipo de preparação para o HH Showcase.

Kyogoku:

Exatamente. No final, fizemo-lo de forma que a única coisa de que necessitas é ter o StreetPass ligado.

Iwata:

Como resultado, poderás ver casas criadas por pessoas que viajaram no mesmo comboio que tu, ou com quem te cruzaste na rua. Estarão todas dispostas no HH Showcase da tua cidade, onde podem oferecer todo o tipo de inspiração a outros jogadores: “Oh! Têm um gosto bastante caraterístico!” ou “Esta é uma forma bastante singular de criar um quarto.”

Moro:

Exato. E espero que isso faça as pessoas pensarem: “Tenho de melhorar o meu próprio quarto!”

Kyogoku:

Outra funcionalidade de comunicação nova é a

Video: A Dream Suite

Desta vez, os jogadores podem usar as funcionalidades de comunicação do jogo para mostrarem uns aos outros as casas únicas que criaram.
Dream Suite gerida pela Luna, que já aqui referimos.

Iwata:

Como é que surgiu a ideia da Dream Suite, originalmente?

Kyogoku:

Bem, há já algum tempo, quando anunciaste o lançamento da Wii, explicaste o conceito do WiiConnect249 e deste o exemplo de um amigo que vai a tua casa jogar enquanto estás a dormir.9. WiiConnect24: É um serviço de rede da Wii que está sempre ligado à Internet, permitindo downloads automáticos das notícias mais recentes e de outras mensagens.

Iwata:

Ah, sim. É verdade. Foi a primeira coisa que quis que experimentássemos quando criámos o WiiConnect24.

Kyogoku:

Foi algo que quis incluir no jogo da Wii, mas, como enfrentámos todo o tipo de constrangimentos, não foi possível fazê-lo. E é algo de que tenho vindo a arrepender-me desde então. Desta vez, conseguimos finalmente fazê-lo. E, então, se enviares os dados da tua cidade para o servidor, pode aparecer alguém em tua casa quando estiveres a dormir para jogar. Apresentámos esta ideia como uma espécie de mundo dos sonhos e, por isso, transformámos o sítio em que tens esses sonhos na Dream Suite.

Iwata:

Como é um mundo de sonhos, faças o que fizeres na cidade que estás a visitar, não ficará qualquer marca da tua presença, nem haverá quaisquer repercussões para a pessoa a quem a cidade pertence.

Moro:

Exato. Se alguém descobrir a tua cidade e armar uma confusão enorme, não passará de um sonho. Na prática, a tua cidade não sofrerá mudança alguma.

Iwata Asks
Kyogoku:

Havendo uma forma tão segura de visitar as cidades alheias, não é preciso trocar Códigos de Amigo10. Queríamos uma forma mais fácil de abrir as portas da tua cidade e permitir que as pessoas a visitem mais facilmente. A Dream Suite significa que podes visitar a cidade de um completo desconhecido, tal como esse jogador pode visitar a tua.10. Código de Amigo: É uma identificação numérica atribuída quando o proprietário de uma Wii, Nintendo DS ou Nintendo 3DS se liga à Internet. Ao trocarem Códigos de Amigo, os jogadores podem usufruir juntos e online de jogos criados especialmente para aquele fim.

Moro:

Além disso, se nas cidades que visitas os outros jogadores não se importarem de partilhar contigo os designs que criaram, o Wendell pode dar-te os designs de que gostas.

Kyogoku:

Se nenhum dos seus amigos estiver a jogar Animal Crossing, os jogadores poderão servir-se das funcionalidades de comunicação para darem uma escapadela sempre que tiverem vontade. Além da Dream Suite, há uma ilha a que o Kapp'n te leva no barco dele. Nessa ilha, podes

Video: Visitas à ilha

Desta vez, os jogadores podem usar as funcionalidades de comunicação do jogo para mostrarem uns aos outros as casas únicas que criaram.
fazer todo o tipo de excursões , que são uma espécie de minijogos, através de um processo de correspondência aleatória.

Iwata:

Então, juntam-te aleatoriamente a alguém que não conheces e podes jogar em conjunto com essa pessoa.

Kyogoku:

Correto. Mas, claro, não tem necessariamente de ser um desconhecido. Podes convidar um amigo, ou fazer uma excursão sozinho. Mas fizemo-lo de forma que alguém que não tenha um amigo a jogar também pudesse participar facilmente. E as excursões não acontecem na tua cidade… acontecem numa ilha separada.

Iwata:

Então, não tens de te preocupar com possíveis danos que a tua cidade venha a sofrer.

Kyogoku:

Exato. Sempre quisemos assegurar uma comunicação segura entre jogadores, e acho que desta vez conseguimos concretizar isso.

Iwata:

E os amigos mais próximos podem continuar a visitar as cidades uns dos outros, tal como têm feito até agora.

Kyogoku:

Sim. Além dos amigos com quem trocaste Códigos de Amigo, podes registar outros jogadores como "melhores amigos" no jogo, e há elementos de comunicação exclusivos que podes partilhar com eles.

Iwata:

Podes explicar melhor este conceito de "melhores amigos"?

Kyogoku:

Bem, digamos que tens uma cópia do jogo e jogas em conjunto com a tua família. Isto significa que quatro de vocês podem jogar, tal como acontecia nos títulos anteriores. Mas só um de vocês pode ser o presidente da Câmara, ao passo que os outros serão apenas residentes da cidade.

Moro:

Acho que as coisas não teriam corrido tão bem se uma só cidade pudesse ter vários presidentes da Câmara! (risos)

Iwata:

Pois, acho que não.

Kyogoku:

Pode haver quatro pessoas a jogar, mas partilham o mesmo Código de Amigo, porque o código é atribuído à consola Nintendo 3DS. Isso significa que um dos membros da família tanto pode visitar um amigo, como cruzar-se com alguém que não conhece. Tínhamos receio de que isso fosse constrangedor.

Iwata:

Seria um choque se, por exemplo, uma amiga da tua mãe, que não conheces, aparecesse na tua cidade de repente.

Kyogoku:

Desta vez, fizemo-lo de forma que cada um dos quatro jogadores pudesse definir alguns dos amigos mais próximos como “melhores amigos”, e podes fazer com que só estes “melhores amigos” te possam visitar. Além disso, se estiveres ligado à Internet em casa, os "melhores amigos" podem trocar mensagens sem terem de visitar a cidade um do outro.

Iwata Asks
Moro:

Nos títulos anteriores, quando querias informar um amigo de que estavas a pensar visitar a sua cidade, tinhas de ligar-lhe ou enviar-lhe um email. Agora, já podes fazer isso dentro do jogo.

Kyogoku:

Também podes enviar mensagens a todos os teus “melhores amigos” de uma só vez. Por exemplo, quando chegas a casa da escola ou do trabalho, podes enviar uma mensagem a dizer: “Malta, vou abrir o portão da minha cidade agora!”

Iwata:

Ah, isso torna tudo muito mais fácil!

Kyogoku:

Nas fases finais do desenvolvimento, chegámos a usar esta funcionalidade para comunicar entre a equipa. Uma das coisas que mais nos entusiasmou foi a

Video: O Stalk Exchange

Desta vez, os jogadores podem usar as funcionalidades de comunicação do jogo para mostrarem uns aos outros as casas únicas que criaram.
informação sobre o preço dos “turnips” 11.11. Turnips: Itens usados para fins de investimento em Animal Crossing e que podem ser comprados todas as semanas ao domingo de manhã. Se o preço da venda exceder o preço pelo qual os compraste, ganhas dinheiro para gastar no jogo.

Iwata:

Então, estavam todos interessados no preço dos “turnips” que podem comprar à Joan ao domingo?

Kyogoku:

Sim, estávamos. Se estivéssemos a discutir o preço atual dos “turnips” e aparecesse uma mensagem a dizer "Já custam mais de 400 Bells!", toda a gente ia a correr para essa cidade para vender “turnips”. (risos)

Moro:

Mesmo quando as pessoas têm uma ligação online, há jogadores que, pura e simplesmente, não se querem dar ao trabalho de visitar a cidade de outra pessoa. Por isso, ficaria contente se os “turnips” motivassem os jogadores a visitarem as cidades uns dos outros.

Iwata:

Mas os “turnips” não precisam de ser a única razão. Podes decidir organizar um torneio de pesca.

Moro:

Exatamente. Ou podem encontrar-se para trocar fruta. Há todo o tipo de oportunidades.

Iwata:

Agora que penso nisso, na edição da transmissão Nintendo Direct de 29 de agosto do ano passado, apareceu uma espécie de primeiro plano meu muito engraçado, em que podias pôr a tua cara através de uma imagem e tirar uma fotografia. Bem, eu só reparei nisso quando o vídeo já estava concluído.

Moro:

Exato.

Iwata:

Bom, quando vi isso, fiquei fascinado. Pensei: "Uau, é possível fazer coisas assim?" Isso seria mais uma razão para visitar outra cidade.

Moro:

Exatamente. Toda a gente pode criar os seus próprios designs.

Kyogoku:

E, se houver um design de que gostes, podes enfiar a cabeça pelo buraco e tirar uma foto de recordação.

Moro:

No Japão, o título do jogo é Animal Crossing: Jump Out! e espero que toda a gente tenha a oportunidade de dar um saltinho até lá e visitar os outros jogadores, tal como o título do jogo sugere.