2. Conselhos aos colaboradores

Iwata:

Deixem-me que vos pergunte: os membros da equipa também enviam temas?

Kitamura:

Sim. Aproveitei as minhas férias O-bon (de Verão) e passei duas semanas a criar uma música, que enviei no último dia de férias. Confirmei se estava tudo bem cerca de 100 vezes, só para ter a certeza, mas estava impecável. Não tinha nem uma falha, mas tinha de continuar a confirmar. Adorei essa música.

Iwata:

Então, e o que aconteceu?

Kitamura:

Esperei três semanas, mas a minha música não foi enviada para a inspecção final. Por isso, um dia durante o almoço, abri a minha Nintendo DS com o coração acelerado. O meu tema estava ‘NG’4 (“no good” ou “não presta”). Perdi a cabeça naquele dia, juro. 4”NG” significa que a música enviada não passou a inspecção por algum motivo, tal como um erro na música.

Todos:

(gargalhadas)

Nishita:

Agora já sabes como se sentem as pessoas que enviam músicas e recebem a resposta “NG”.

Kitamura:

Fiquei para morrer. Mas não fazia ideia que a minha música era NG, por isso – cega de ressentimento – dirigi-me à mesa de Koichi Kyuma, o director de som…

Iwata:

Que deve ter ficado chocadíssimo!

Kitamura:

Obriguei-o a ouvir o tema mais uma vez… E ele apontou dez erros nos primeiros dez segundos.

Todos:

(gargalhadas)

Kitamura:

Foi constrangedor…

Iwata Asks
Iwata:

Mas não ficaste desmotivada, pois não? Espero que continues a enviar temas!

Kitamura:

Sim. Até conseguir.

Iwata:

E quando conseguires, porque não fazer outro “Iwata Pergunta”? Podíamos chamar a esse volume: “Noriko Kitamura: um tema de sucesso”. (risos)

Nishita:

Quer dizer, estamos a falar de um futuro bem longínquo…

Kitamura:

É no final deste ano que vou conseguir… Acho eu. (risos)

Iwata:

Proponho adicionar um modo “Editor” ao primeiro Band Brothers, mas Kitamura-san foi uma das pessoas que mais veementemente se opôs à ideia. “Não sei ler música, por isso não quero ter esta funcionalidade”, disse ela. Estavas tão contra a ideia, e agora já crias as tuas próprias músicas… Devo dizer que fico muito contente.

Kitamura:

Mesmo que acabem por ser NG. (risos)

Iwata:

Tens algum conselho a dar às pessoas que se esforçam de corpo e alma para fazer estes temas, mas que acabam por não ser aceites?

Kitamura:

Sou a última pessoa a quem deveriam recorrer para os aconselhar…

Todos:

(gargalhadas)

Kitamura:

Mas o mais importante, sem sombra de dúvidas, é tocar a música para outra pessoa a ouvir antes de a enviar.

Iwata:

Acho que me convenceste! (risos)

Kitamura:

Quando fazes uma música, fechas-te no teu próprio mundo e acabas por perder a perspectiva.

Nishita:

É exactamente o que acontece quando se faz jogos! (risos)

Kitamura:

Exacto. Começas a gostar demasiado da tua própria música… Claro que podes tentar ouvir o que criaste objectivamente, e podes ouvir outras músicas que já foram aceites, mas vais acabar por pensar: “O meu tema é o melhor!” É por isso que é absolutamente essencial obter uma segunda e fria opinião.

Iwata:

Estou a ver. E tu, Nishita-san?

Nishita:

Ainda não enviei tema nenhum, por isso não tenho conselhos a dar… Diria talvez que muitos dos temas que são chumbados tendem a ser demasiado trabalhados. Parece-me importante que ouças a música original para sentires que compreendes bem o arranjo musical antes de começares a criar a tua própria música. Os inspectores terão também uma melhor impressão de que está próximo do original, e a hipótese de sucesso aumenta.

Iwata Asks
Kitamura:

Vou tentar fazer isso…

Todos:

(risos)

Iwata:

De qualquer forma, graças a este sistema de submissões, sinto que a cada música adicionada estamos a criar algo de novo. Alguma vez pensaram que excederiam as 2000 músicas registadas em tão curto espaço de tempo?

Nishita:

Nem sonhava.

Iwata:

Relembra-me lá quantas músicas suporta o servidor de Jam with the Band?

Nishita:

Aguenta bem até 5000, embora tenha havido um ponto durante o período do “sistema de emergência” em que ficámos preocupados com o facto de este número não ser suficiente. Felizmente, o responsável pelo servidor disse-nos que a capacidade podia ser expandida, e que isso podia ser feito num dia, o que foi um alívio.

Kitamura:

Há um utilizador que nos envia 10 músicas de uma só vez, e a qualidade é extraordinária. Um dia, todas as músicas da página “New Song Ranking” foram criadas por este utilizador!

Iwata Asks
Iwata:

Uma espécie de “superutilizador”. (risos) Há algum dia da semana em que recebam mais temas do que outros?

Kitamura:

Como é natural, o sábado e o domingo estão no topo da lista. Acho que as pessoas aproveitam o fim-de-semana para aperfeiçoar as suas criações e, quando sentem que já estão prontas, enviam-nas.

Nishita:

Então todas as segundas-feiras de manhã, olho para o servidor e vejo quantas entradas temos e penso: “Mais uma semana complicada!”

Iwata:

Então há muita actividade da parte das pessoas que carregam as suas criações. E quanto às pessoas que fazem downloads?

Nishita:

Em média, cada utilizador fez o download de 20 temas.

Iwata:

Cada utilizador pode fazer o download de até 100* músicas, por isso era giro se pudessem fazer facilmente o download de mais. Eu próprio sou algo descuidado, por isso tenho feito o download de músicas sem mais nem menos, mas deve haver pessoas cuidadosas que conseguem fazer o download de mais 85 músicas, mas hesitam em fazer o download de mais uma. *Nota: Na versão europeia de Jam with the Band, o utilizador pode fazer o download de mais 50 músicas através da Ligação Wi-Fi da Nintendo.

Kitamura:

Eu sou uma dessas pessoas cuidadosas, para dizer a verdade. Utilizo a funcionalidade “audição de teste” vezes sem conta antes de fazer o download. Apesar de ser uma das pessoas que inspecciona e publica as músicas, parece que sou incapaz de as descarregar.

Iwata:

O sistema “audição de teste” provou ser muito mais popular do que estávamos à espera. A proporção de “audições de teste” em relação aos downloads é muito alta, não é?

Nishita:

Tenho aqui alguns dados de 1 de Setembro de 2008. O número de downloads era então 3.940.000, enquanto o número de “audição de teste” era 18.120.000.

Iwata:

Parece que, em média, é preciso ouvir uma música quatro ou cinco vezes para fazer um download. Conclui-se, portanto, que as pessoas escolhem as músicas que vão descarregar com muito cuidado.

Iwata Asks
Nishita:

Espero mesmo que toda a gente encha a sua quota com 100 músicas de que realmente gostem. (risos)

Iwata:

Ora bem, gostaria de terminar esta sessão questionando-vos sobre as vossas futuras ambições.

Nishita:

A minha ambição é fazer um “Band Brothers International”. Adorava que os nossos utilizadores pudessem ouvir também música ocidental. Receber músicas de todo o mundo é o meu sonho. Posto isto, a perspectiva de isso acontecer não é muito boa devido aos direitos de autor sobre os temas ocidentais, e não sei se conseguiremos fazer isto, por isso a expressão “grande sonho” é mais apropriada que “ambição”.

Kitamura:

Imagina lá o trabalho que isso ia dar aos “lacaios”! (risos)

Iwata:

Teríamos de ter discussões detalhadas sobre a internacionalização dos “lacaios”.

Todos:

(gargalhadas)

Kitamura:

E a tua ambição, Kitamura-san?

Kitamura:

Neste momento, as pessoas ficam em espera com o nosso sistema de inspecção, por isso (naturalmente) gostaria de pensar num novo sistema que agradasse um pouco mais a todos. Seria fantástico.

Iwata:

Isso é muito importante, certamente, mas será mesmo o limite das tuas ambições, Kitamura-san?

Kitamura:

Quero que uma das minhas músicas seja aceite! De momento, é a minha maior ambição! (risos)

Iwata Asks
Iwata Asks
Iwata:

Bem me parecia. (risos) Também vou partilhar convosco a minha ambição. Gostava que houvesse o menor número possível de pessoas sem saber as possibilidades do que se pode fazer na Internet. A taxa de ligação de software para a Nintendo DS no Japão que suporte a Ligação Wi-Fi da Nintendo permanece abaixo dos 30%. Mas, no que diz respeito a Jam with the Band, esta taxa aumenta para cima dos 60%, apesar de continuar a haver utilizadores que não sabem que podem fazer o download de músicas. Acho que é um desperdício terrível. É tão fácil fazer o download de 100 músicas de que gostes. Mesmo se não tiveres acesso a uma rede Wi-Fi em casa, podes usar as Nintendo DS Stations* nas lojas. Espero mesmo que toda a gente crie a sua própria versão de Jam with the Band, preenchida com as suas músicas favoritas. Muito obrigado por estarem aqui hoje. *Nota: O serviço DS Station não está disponível na Europa.